Суггестия — не анализ!

Важно понимать, что суггестия действует именно на подсознание, в обход аналитического осмысления индивида. Если, конечно, он не привык всегда и все воспринимать критически, либо по какой-то причине специально не озаботился конкретным вопросом.

Таким образом, явные сюжетные линии завлекают и отвлекают, а нужное манипуляторам — вжик! — и проскакивает незаметно для сознания.

Вот, к примеру, мнение:

«А что, весьма недурная антиамериканская агитка. Добротная. Качественная.

Удивительно, что ее вообще пропустили в прокат — настолько прозрачны и недвусмысленны аналогии.»

 

Камерон — мастер, и дал целую кучу смыслов «на поверхности». Давайте быстро-быстро по ним пробежимся. Смысла разбирать их подробно нет, но они показательны в плане актуальности и разнообразия.

«Конфликт в фильме начинается не между людьми и синими, а между учеными (+ всеми кто их окружает, например, Труди) и корпорацией с военными».

Нормальная такая тема для обсуждения, надолго. Особенно если учесть, что те, кто общается в интернете обычно ближе к ученым (их не спрашивая), чем к военным.

Суггестия прошла: мол, да пофиг, что землянин пошел против землян за инопланетян, вот вам куда более важный, близкий для вас (вы же умные, и вами командуют тупые начальники!). И на этом фоне — «предавать можно, это маловажно».

 

«А кто, собственно, сказал, что на'ви — коренные жители планеты? По-моему, Камерон намекает на обратное всеми возможными способами. Разве что прямым текстом этого не говорит. Про различие в числе глаз и конечностей не прошелся только ленивый. ... То есть, получаем, что на'ви — искусственно созданная кем-то разумная раса. И в этом разрезе действия главгероя, вполне возможно, спасли человечество. Не будь их, этот кто-то, вполне возможно, мог ответить на устроенный компанией небольшой геноцид геноцидом побольше

Какой простор для фантазии, есть что обсудить, если кому делать нечего…

А какая разница-то, если подумать? Суггестия прошла: высокоителлектуальные индивиды отправились считать количество лап и глаз у инопланетной фауны, а вопрос «можно ли предавать» остался «за кадром». Ну а раз Салли вызывает у Х симпатию, то, понятно, что можно поступать так же.

 

Павел Святенков написал статью «Аватар или превращение британца» на тему «о родовой травме Америки»:

«Американец — это англичанин, чье сознание живет в теле индейца. Во всяком случае, они хотели бы видеть себя такими. Отсюда постоянная, фантомная тема бунта против «империи» в американском кинематографе. Америка бунтует не против себя. А против отделенной от США Британии. Она у них “чешется”, как может “чесаться” у человека отрезанная рука или нога».

Это, конечно, не совсем «на поверхности», но поскольку, на мой взгляд, не важно — отнес сюда как пример «о чем можно поговорить» на тему «Аватара».

 

Даже не буду все перечислять — я, готовя эту статью, прочел десятка три рецензий и несколько тысяч комментариев, так что свидетельствую — было много и разнообразно. От «все сдуто у Стругацких» и до обсуждения вероятных особенностей секса с подключением «USB-разъемов» любовников друг к другу. Как и обещал в начале работы, это разбирать не будем: и так длинно получается, а разговор вовсе не о нюансах и глюках, а о воздействии фильма.

А вот некоторые мелочи важны.

В частности, символизм некоторых сцен вполне современен — и даже если сценарий был задуман в 1995, как утверждается, то правка была очень даже недавно.

Перед началом бомбардировки Дерева дома на’ви полковник цитирует героя гражданской войны генерала Шермана (заметил и написал в своем блоге kontradmiral). Генерал этот — личность весьма неоднозначная и знаменит тем, что широко применял тактику «выжженной земли» в период гражданской войны. «Стратегия террора» не была его личной разработкой, но он был первым, кто применил ее к соотечественникам. Вот такого интересного человека цитирует полковник перед тем, как начать зачистку деревни нави.

Операцию по уничтожению Дерева душ Куоритч называет «Шок и трепет», что является прямым отсылом к операции американцев в Ираке. Вообще, очевидные аллюзии к войне в Ираке, которые наши переводчики постарались не заметить, весьма значимы. Они даже прямо заявляются одним из героев — мол, нехорошо это, убивать за ресурсы.

Так что версия «фильм морально подготавливает к уходу американских военных их Ирака» вполне правдоподобна. Мол, ошиблись. Нехорошо это, когда солдаты и чужие ресурсы грубо так добывают, неизящно. Поэтому передумаем не из-за того, что не справились,  а потому, что культурные люди. Не очень-то и хотелось.

Собственно говоря, об этом говорит и сам Камерон в интервью:

«— Можно ли рассматривать этот фильм как своеобразное политическое заявление?

— Конечно. Агрессия — это плохо, нападать на чужие страны нехорошо. Я тут ничего нового не открываю, все довольно очевидно. Но мне кажется, иногда в фэнтези, в фантастике правильно напоминать людям об уроках, которые им преподала их собственная история. Имеется в виду не только администрация Буша, которая вторглась в Ирак: это — и Франция, которая вторглась в Канаду в XVII веке, и Испания, которая вторглась в Южную Америку. Это — вся история завоевания чего-то такого, что в тебе совершенно не нуждается. И если развить эту метафору еще дальше, мы, люди, технологическое общество, берем у природы то, что нам не принадлежит. И теперь, чтобы как-то это вернуть, надо найти способ более сбалансированного существования.»

Солдатиков-то надо вернуть, и не так, как было с Вьетнамом, а героями, которые соблюдают право наций на это самое.

А вот перед тем, как пошли пострелять в Ирак, были совсем другие фильмы. Начиная с «Солдата Джейн», где на самоопределение кого-то там клали с пробором.

 

Но это — далеко не единственный смысл. А, кроме того, слишком уж подсовываемый именно как «второго плана, замаскированный». Мол, кто догадался — молодец, дальше думать не надо.

Впрочем, ничего не скрывается, в том же интервью:

«— Вы разделяете убеждение вашего героя, что есть что-то выше родины?               

— Безусловно. Правда и правильный выбор гораздо важнее родины.»

 

Обратите внимание: слово «Родина» написано с маленькой буквы. Это, понятно, не Камерон писал (он говорил), а журналист. Потом его просматривал редактор американского издания. Потом текст перелопачивал переводчик. Потом его редактировали (возможно) перед помещением на русскоязычный сайт… Я не знаю, все ли они пролопоушили ошибку или же отредактировано было специально, но написание слова «Родина» с маленькой буквы в таком контексте (с маленькой пишется в понимании «малая родина», откуда родом) — это и неграмотность, и идеологическая диверсия.

 

И давайте посмотрим на ключевую фразу фильма. Я лично считаю таковой фразу Куоритча в финальном сражении с Джейком. Вот только переводчики — что показательно — переврали. Речь идет не о Родине.

В оригинальном сценарии фраза звучит так: «Hey Sully, how's it feel to betray your own race?» («Эй, Салли, каково чувствовать, что предал свою расу?»).

Обратите внимание: за расу выступает отрицательный персонаж!

Причем английское «race» — это не только «раса», но и род, племя и т.д. Предал весь человеческий род.