zhenziyou
Русская Галичина, русский народ, русская мова
Здесь -- выборка из материалов zhenziyou по тегу "Галиция". Где-то половина, на мой взгляд наиболее показательная.
Оказывается, тот самый Захер-Мазох написал про Хмельницкого повесть, в которой действуют русские, поляки, евреи, татары и пр. -- а вот украинские есть только... лошади:
"Привели его горячего украинского коня, Хмельницкий вскочил на него, взмахнул шапкой и умчался, за ним последовал сын и больше никто."
Разумеется, Галичина это не Украина, причем для Украины употребляется определенный артикль - то есть как "the Ukraine".
"Польша погибла из-за угнетения малороссиян на Украине и в Галичине..."
*****
*****
*****
Профессор Львовского университета Петр Дмитриевич Лодий в 1790 году не знает ни о какой "укромове" и пишет на Российском языке для Российского же юношества, потому что Галичина -- это Россия.
Российский язык для пользы учащегося юношества Галицийского:
Работа Петра Лодия от 1790 года цитируется в "Грамматике языка Русского" 1834 года:
"Мы Галичане называемся Русины, наш язык Русский":
*****
Иван Григорьевич Кулжинский из Нежина препарирует творчество полу-поляков:
Как в воду глядел:
Коммунистическая школа:
*****
Русский язык в Галичине -- 1849 год:
В 1849 году про "укромову" в Галичине и не слыхивали. Учись по-русски:
Русские школы в русской Галичине:
*****
Головацкий Я. Розправа о языце южноруском и его наречиях. Львов: Ставропигийский институт, 1849. С. 27.
Смотрим -- и где же "укромова"? Её почему-то нет. А из следующего же параграфа видно, что Галичина, Волынь, Подолия и другие регионы -- не Украина, а Волыняне с Подолянами -- не Украинцы, так что говорить на "укромове" они никак не могут:
Украина -- это не вся Малая Россия (Южная Россия) и тем более не Новороссия, а отдельный мелкий регион, то довольно странно называть по названию одного региона весь язык, тем более, что в разных регионах отличающиеся наречия -- это все равно что называть русский язык "тамбовским".
*****
Галицко-русское студенчество, 1924 год:
Икание в малорусских говорах и единство русского языка:
*****
В 1861 году никакие "украинцы" в Знесенье (Львов) еще не понаехали. Львов престольный город русской Галичины:
*****
Русские люди и Олекса Довбуш - Коломыя, 1908 год:
*****
Галицко-русское наречие -- не украинское, 1898 год:
Русский галичанин Осип Андреевич Мончаловский в работе "Литературное и политическое украинофильство" сообщает о положении в Галичине.
Мужской и женский язык -- судя по всему, результат поездок на заработки:
Галицко-русские мужики -- не украинцы:
"Инда взопрели озимые, рассупонилось солнышко..."
Каждому хутору -- свой "украинский" язык:
*****
В 1860 году укросектанты еще на подходе и всего два человека во Львове пока только думают о принятии украинского наречия.
Первый живой украинец:
Импорт в Галичину укро-косплея -- галичане не носят вышиванок:
Галицкий мужик -- это не украинский мужик, а укро-одежда это искусственный плод фантазии:
*****
Укросектанты не встречают понимания у народа в Галичине, как и на Полтавщине (1907).
Поэтому потребовался Талергоф и советская украинизация, чтобы вывести укросекту на госуровень и переделать русских людей в "украинцев".
*****
В 1839 году знатный украинофил первой волны Михаил Александрович Максимович отлично знает, что "украинцы" это не отдельная народность, а областное название южно-русского народа.
Т.е. советская украинизация, когда коммунисты при переписи 1926 года русских галичан, угрорусов, малорусов записывали нерусскими "украинцами", это примерно как бургундизация пикардийцев, нормандцев и гасконцев.
*****
В 1868 году Вятрович Грушевский еще пешком под стол ходит, поэтому в работе галичанина Богдана Андреевича Дедицкого отсутствуют "давноукраиньськие князья", в Галичине живет русский народ, Хмельницкий пишет универсал к русскому миру, русская Украина находится как и положено у края, а русские Волынь и Подолье -- не Украина.
*****
Прочитать и скачать брошюру в PDF можно здесь.
Уроженец Буковины этнограф Григорий Иванович Купчанко в 1896 году не зафиксировал присутствие украинцев в Галичине:
*****
После поездки в Галицию англичанин William John Birkbeck написал отчет, в котором зафиксировал, что украинизаторы насаждают в церкви и школах непонятный малорусскому населению искусственный жаргон.